find yourself thinking you could murder a good cup of tea, then look around and realise you already made one? Good job, me from five minutes ago. Good job.
Late night sketching for a book proposal, tea, Fleetwood Mac, it’s all good. I forgot to bring my stanley knife with me when I moved so I can’t sharpen my pencil, but I have an entire box of brand new B Lumographs so I’m just working my way through those instead. Hopefully I’ll remember to buy a new knife tomorrow. Probably not though.
One of my colleagues tried to put me on a book buying ban last week but to hell with that, I don’t live by anyone’s rules.
Anonymous asked: Bookshelf Tour, pretty please! :)
I have a tag for close ups of my bookshelves, but the only thing I have to make a video tour with is my phone and I haven’t quite worked that out yet.
Anonymous asked: What kind of camera do you use to take your photos? And what software to edit?
I use a Canon 400d with a 50mm 1.8 lens, and I edit on Photoshop CS4 :)
talamone asked: Hello! You have a lovely blog. I reblogged a picture from you, the one with the mug. But where does it comes from? Loves!
I got mine in store at Waterstones, but you can also buy them straight from Gift Republic here.
Penguin say they’ve used an older manuscript of the poem than the one normally published. This explains the punctuation difference but I’m afraid I’m sceptical about the word swapping, since the sentence doesn’t actually make any sense that way. If I ever find myself in possession of a £400 out of print 1912 edition of Yeats’ work I will confirm if this is the case. Until then, the mystery will endure.
I’m pretty bummed out. I’ve been looking forward to getting this book (When We Are Old by W. B. Yeats) since it was announced last year, and it took ages to arrive because it’s a US import, but finally I got hold of my copy today. I flicked straight to the titular poem because it’s one of my favourites and read it to find out… it’s got a typo (‘and love your beauty will love bold and true’ instead of ‘with love bold and true’). That sucks, but I guess we all make mistakes.
Except looking at it a bit longer it still looked off, and now I have my other Yeats books to compare I can see that the punctuation has been changed (a semicolon instead of a comma, then a full stop instead of a semicolon). I haven’t read anything else in it but if that many mistakes are in the poem the book is named after things aren’t looking too good.
classicpenguin - Are there any plans on fixing these in the future so I could swap my copy? I’ll still keep it if not because it’s so lovely looking but it’s a shame that I’ll probably go to one of my old editions if I want to actually read some of Yeats’ work.